Zaken Doen

Alles over zaken doen

Algemene voorwaarden goed laten vertalen

Voor een bedrijf zijn de algemene voorwaarden van groot belang. Er staat nauwkeurig in beschreven aan welke eisen je producten en diensten voldoen en wat de grenzen van je dienstverlening zijn. Algemene voorwaarden zijn in de meeste gevallen een pure formaliteit, waar de meeste klanten mee akkoord gaan zonder ze door te lezen. Toch moet de tekst inhoudelijk exact kloppen, want anders kom je daar bij een meningsverschil door in de problemen. Wie zijn producten en diensten ook buiten Nederland levert doet er goed aan zijn algemene voorwaarden professioneel te laten vertalen. Dat voorkomt misverstanden en conflicten.

Foutloos vertalen

Vooral bij formele teksten is het van belang dat die foutloos worden vertaald naar een vreemde taal. Als leverancier kun je er dan op vertrouwen dat de handelswijze zoals je die gewend bent in Nederland ook in het buitenland kan worden gevolgd. Voor het beste resultaat moet je die teksten daarom laten vertalen door Machielsen. Daar werken professionele vertalers, die de teksten naar elke gewenste taal kunnen vertalen. Zij hebben ervaring in het vertalen van officiële stukken zoals algemene voorwaarden en kennen het belang van een correcte vertaling.

Netwerk van vertalers

De kwaliteit die door Machielsen wordt geleverd is te danken aan het netwerk van vertalers dat is opgebouwd. Voor een Nederlander die een andere taal spreekt is het in de praktijk best te doen om een formele vertaling te maken van een stuk tekst. Een native inwoner van het land waarvoor de tekst bedoeld is, zal dit echter onmiddellijk zien. Machielsen is zich daarvan bewust. Daarom worden er voor elke vertaling schrijvers ingezet voor wie de vertaling is geschreven in zijn moedertaal. Elke vertaling wordt door bovendien door twee native vertalers onder handen genomen. Daardoor kan Machielsen altijd de hoogst denkbare kwaliteit leveren.

Elk vakgebied, elke taal

In de loop der tijd heeft Machielsen zich ontwikkeld tot een bedrijf met internationale faam. Teksten uit elk vakgebied worden foutloos vertaald van en naar elke taal die in de wereld wordt gesproken. Daarom kun je er bij een vertaalopdracht blindelings van uitgaan dat de tekst inhoudelijk en wat vorm betreft aansluit op je doelen.